Технический перевод требуется во многих областях экономической и социальной деятельности. Особенно в нем заинтересованы бизнес-организации, научные институты, промышленные предприятия, имеющие партнерские отношения с зарубежными компаниями.
Технический перевод во многом отличается от художественного, он сложнее и требует от профессионала специальных знаний.
Рассмотрим основные особенности работы с текстами технической тематики.
Переводчик должен иметь дополнительное техническое образование, уметь не только делать перевод документов физических лиц, но и разбираться в узких темах, знать терминологию и редко употребляемые в обиходе обороты речи.
Серьезное бюро переводов предлагающее подобные услуги, обязательно имеет хорошо подготовленную команду подготовленных специалистов, которые в случае необходимости, будут работать над текстом совместно, чтобы обеспечить максимальное качественный результат.
В основе технического текста положена информационная составляющая, в нем не содержится, например, художественных образов. От специалиста требуется соблюдать точность передачи информации, придерживаться стандартизации, уметь расшифровывать сложные аббревиатуры, которыми нередко насыщены подобные тексты. Это очень ответственная работа, допущение каких-либо ошибок не приемлемо.
К техническим текстам относят различную справочную литературу, словари, сертификаты, инструкции, описания к товарам, инженерные планы, научные статьи, деловые контракты, коммерческие предложения и переписку, договоры. В эту группу можно добавить и перевод документов физических лиц, содержащих, например, медицинскую или юридическую информацию.
Оформляется любой технический документ согласно принятым ГОСТам, определяющим стиль, лексику, морфологию и другие компоненты текста. Для большей части технической документации обязательно нотариальное заверение и нередко требуется, чтобы бюро переводов апостиль на выполненную работу сделало незамедлительно.
Работа над техническими текстами считается одной из самых сложных. Доверяют ее только высокопрофессиональным специалистам, мастерам с большим опытом работы.
Бюро Переводов "Right Way"
+38 044 362-4868, +38 044 360-8245, +38 096 446-3461, +38 098 975-0423
Заказать услугу технический перевод в Бюро Переводов "Right Way"
Комментариев нет:
Отправить комментарий